CET4 Translation Translation (193) – 【翻译段落1】中国的经济发展
[Theme: Economy & Technology]
四级翻译话题范围: 中国的历史文化、社会发展、经济科技等方面,字数140-160字(中文),考试时间30分钟。
评分标准: 译文准确表达原文意思,用词贴切,行文流畅,无重大语言错误。
【翻译段落1】中国的经济发展
Since the reform and opening-up policy was introduced in 1978, China has achieved unprecedented economic growth. It has transformed from a largely agricultural society into the world’s second-largest economy. China is now the world’s largest trading nation and the largest manufacturer. The service sector has become the biggest contributor to GDP growth. Meanwhile, China has lifted hundreds of millions of people out of poverty, which is widely regarded as one of the greatest achievements in human history.




















暂无评论内容